| |     ћирилица | latinica  
Home

Visit Serbia
SIEPA

 

   
 
Contact


 

In case of emergency 

+ 30694 788 2200

+ 30210 / 777-43-44

embassy.athens.consular@mfa.rs

 

Working Hours
Monday - Friday: 8:30 - 16:30 hours
The Consular Section is open to public: 9:00 - 12:00 hours

Holidays

Address
106, Vasilissis Sofias Ave.
11527 ATHENS
GREECE

Phone: + 30210 / 777-43-44 Directions/Map
Phone: + 30210 / 777-43-55 Jurisdiction
Fax:     + 30210 / 779-64-36 Honorary Consulates

E-mail: embassy.athens@mfa.rs

Consular section - E-mail: embassy.athens.consular@mfa.rs
web: http://www.athens.mfa.gov.rs  
Consular Department 106, Vasilissis Sofias Ave., 11527 ATHENS, GREECE

 

 

 

S E R B I A   Emerging tech development hub

Guide to measures to support the development of an inovative economy

 

ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΟΣ ΞΕΝΩΝ ΥΠΗΚΟΩΝ ΣΤΗ ΣΕΡΒΙΑ

 

Η Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Σερβίας στην Αθήνα ενημερώνει ότι προς το παρόν δεν είναι εφικτός ο εμβολιασμός ξένων υπηκόων στη Δημοκρατία της Σερβίας, με εξαίρεση όσων διαθέτουν άδεια διαμονής στη Σερβία.

Η Δημοκρατία της Σερβίας προς το παρόν επικεντρώνεται στον εμβολιασμό των πολιτών της, αλλά όπως και κατά το παρελθόν, καταβάλει προσπάθεια για την παροχή βοήθειας προς τους φίλους και γείτονές της  στον αγώνα κατά του κορωνοϊού μέσω της δωρεάς εμβολίων.

Σε περίπτωση που υπάρξει δυνατότητα για τον εμβολιασμό ξένων υπηκόων (χωρίς προσωρινή άδεια διαμονής στη Σερβία) θα επανέλθουμε έγκαιρα με νεότερη ενημέρωση.


 
ΕΠΙΒΟΛΗ ΜΕΤΡΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ

Έλληνες πολίτες μπορούν να εισέλθουν στη Δημοκρατία της Σερβίας με αρνητικό τεστ PCR ή πιστοποιητικό πλήρους εμβολιασμού ή με πιστοποιητικό νόσησης.

Προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση του ιού COVID-19, επιτρέπεται η είσοδος στη Δημοκρατία της Σερβίας σε ξένους υπηκόους με την υποχρεωτική επίδειξη αρνητικού αποτελέσματος μοριακού τεστ PCR. Η εξέταση πρέπει να έχει διεξαχθεί εντός 48 ωρών πριν την άφιξη στη Σερβία. Από το μέτρο αυτό εξαιρούνται όσοι διέρχονται μέσω της Δημοκρατίας της Σερβίας (ο χρόνος διέλευσης περιορίζεται σε 12 ώρες από τη στιγμή της εισόδου στο έδαφος της Δημοκρατίας της Σερβίας), παιδιά έως 12 ετών καθώς και  υπήκοοι των ακόλουθων χωρών: Δημοκρατία της Αλβανίας, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Δημοκρατία της Βουλγαρίας, Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας,  Μαυροβούνιο και Ουγγαρία. Οι υπήκοοι των χωρών με τις οποίες η Δημοκρατία της Σερβίας έχει συνάψει συμφωνία περί αναγνώρισης των πιστοποιητικών εμβολιασμού (Ελλάδα, Ουγγαρία, Ρουμανία, Σλοβενία, Τουρκία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα και Τσεχία),  ή με τις οποίες αναγνωρίζονται τα πιστοποιητικά εμβολιασμού βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας (Κροατία, Σλοβακία, Αίγυπτος, Μαρόκο, Κύπρος, Λίβανος, Μολδαβία, Σαν Μαρίνο και Τυνησία), μπορούν να εισέρχονται στη Σερβία με το πιστοποιητικό εμβολισμού, το οποίο έχει χορηγηθεί από εξουσιοδοτημένο φορέα ή εργαστήριο. Οι υπήκοοι των χωρών με τις οποίες η Δημοκρατία της Σερβίας έχει συνάψει συμφωνία περί αναγνώρισης των πιστοποιητικών νόσησης ή με τις οποίες αναγνωρίζονται τα πιστοποιητικά νόσησης βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας (Κροατία, Γερμανία, ΗΠΑ, Ελβετία, Δανία, Λουξεμβούργο, Ισπανία, Αυστρία, Βουλγαρία, Ελλάδα, Ανδόρα, Σαν Μαρίνο, Σλοβενία, Τυνησία, Τουρκία και Ρουμανία), μπορούν να εισέρχονται στη Σερβία με το πιστοποιητικό νόσησης ή άλλο δημόσιο έγγραφο που δηλώνει ότι ο κάτοχος του εγγράφου νόσησε από τη νόσο που προκαλεί ο ιός SARS-CoV-2, δηλαδή ότι το άτομο διαγνώστηκε με τον ιό SARS-CoV-2, υπό την προϋπόθεση ότι από το πρώτο θετικό τέστ να έχουν παρέλθει τουλάχιστον 14 ημέρες και όχι περισσότερο από 6 μήνες και το οποίο θα πρέπει να έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της χώρας.

Σέρβοι υπήκοοι και αλλοδαποί - κάτοχοι σέρβικης άδειας παραμονής, έχουν τη δυνατότητα να εισέρχονται στη Σερβία με αρνητικό τεστ PCR ή με πιστοποιητικό ολοκληρωμένου εμβολιασμού (το οποίο έχει χορηγηθεί στη Σερβία ή στο εξωτερικό) ή με πιστοποιητικό νόσησης και εάν δεν φέρουν κανένα από τα προαναφερθέντα έγγραφα, υποχρεούνται σε κατ΄ οίκον περιορισμό 10 ημερών. Το τεστ ή το πιστοποιητικό δεν είναι απαραίτητα για παιδιά έως 12 ετών.

Ανήλικοι από 12 έως 18 ετών (Σέρβοι και αλλοδαποί πολίτες) μπορούν να εισέρχονται στη Δημοκρατία της Σερβίας χωρίς αρνητικό RT-PCR test για τον ιό SARS-CoV-2 ή αρνητικό τεστ ανίχνευσης αντιγόνου FIARapid, χωρίς πιστοποιητικό εμβολιασμού ή νόσησης, υπό την προϋπόθεση ότι εντός 48 ωρών από την είσοδό τους στη Σερβία θα υποβάλλουν στον αρμόδιο φορέα δημόσιας υγείας στην Δημοκρατία της Σερβίας RT-PCR test ή test ανίχνευσης αντιγόνου του SARS-Cov-2, το οποίο έχει γίνει σε εργαστήριο αναφοράς της Δημοκρατίας της Σερβίας.

Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Υπουργείου Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Σερβίας: https://mfa.rs/en/citizens/travel-serbia/covid-19-entry-requirements

 


Δεξίωση στην Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Σερβίας στην Αθήνα

Στην Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Σερβίας πραγματοποιήθηκε χθες δεξίωση με αφορμή την εθνική εορτή της χώρας, την Ημέρα της Κρατικής Υπόστασης. Την δεξίωση τίμησαν με την πολυπληθή παρουσία τους σημαντικοί εκπρόσωποι του πολιτικού, διπλωματικού, πολιτιστικού και επιχειρηματικού κόσμου, καθώς και φίλοι της Σερβίας.

  
Η μεγάλη ανταπόκριση των προσκεκλημένων αποδεικνύει για άλλη μια φορά στους ισχυρούς δεσμούς και την νέα δυναμική που έχει αναπτυχθεί στις σχέσεις μεταξύ Σερβίας και Ελλάδας.  

  


 
 
Selaković spoke with Giaufret and EU ambassadors

The Minister of Foreign Affairs of Serbia, Nikola Selaković, met with the Head of the Delegation of the European Union, Emanuele Giaufret, and the ambassadors of the EU member states accredited in our country.

Selaković emphasized that EU membership is an absolute priority of our foreign policy and strategic commitment, conveying that we are fully committed to the reform process and the improvement of all segments of our society.

He assessed that the dynamics of accession negotiations should be in line with our reform efforts, but that it is encouraging that this year's European Commission report on Serbia's progress has a more positive tone than the previous one, and that, in that sense, we expect that an Intergovernmental Conference will be held by the end of the Slovenian presidency of the EU Council, at which two clusters will be opened.

Read more...
Selaković and Gouillon presented the "Mother Serbia" award to Đorđe Mihailović

The Minister of Foreign Affairs of Serbia, Nikola Selaković, and the Director of the Directorate for Cooperation with the Diaspora and Serbs in the Region, Arnaud Gouillon, presented the "Mother Serbia" recognition to Đorđe Mihailović, the keeper of the Zeitenlik military cemetery, in Thessaloniki today.

At a ceremony at the Serbian Consulate General in Thessaloniki, Selaković said that Đorđe Mihailović, and his father and grandfather, who were also guardians of the Zeitenlik, belonged to a generation that kept the memory, as the holy grail and ray of life.

As he said, the Serbian people bow with awe and gratitude to their fallen heroes from the First World War, because Serbia exists because they existed.

"Today, in this place, we can say that we belong to the best and bravest. That we belong to the honest people and hosts who, above all, loved their homeland and family. A century and something after they fell close to the homeland, we can proudly say: we are yours", Selaković said.

  

Recalling the laureate's words that Serbia remembers and that there is hope for it because of that, Selaković said that Serbia remembers exactly thanks to people like Đorđe Mihailović, his father and grandfather, because they remembered even when many were happy to forget.

"And not that there is only hope for Serbia, but Serbia will continue to win and will be a source of pride for all our heroes", Selaković said.

"If anyone has ever deserved the "Mother Serbia" recognition, then it is you, dear Đorđe. Eternal glory to you and all our fallen heroes for whom Serbia has forever remained far away", said Selaković.

The director of the Directorate for Diaspora and Serbs in the region, Arnaud Gouillon, said that Serbia was delighted because the award went to the right hands.

"The "Mother Serbia" award goes to where its children are buried, to you. You are the grandfather we all had. I first heard about Serbia from my grandfather, and you are the grandfather of the whole of Serbia and you pass on to the younger generations what you know. You are more than a guardian of the cemetery, you are a guardian of the memory and identity of the Serbian people and you show the price of freedom and that is why we guard it", Gouillon said.

Receiving the recognition, Đorđe Mihailovic pointed out that a large honour was given to him.
"I am a poor man from a poor family. I wasn't even a very good student. I only loved history and geography. I have dedicated my whole life to the cemetery", said Mihailović.

The "Mother Serbia" award is given for outstanding contribution, results and merits achieved in the field of relations between the home country and the diaspora, as well as the home country and Serbs in the region in humanitarian activities, developing and strengthening mutual ties, improving economic cooperation and other activities which contribute to the home country, diaspora and Serbs in the region.

The Directorate for Cooperation with the Diaspora and Serbs in the region has launched an initiative to award prizes to deserving individuals for their contribution to preserving the reputation of Serbia and Serbs in the world, and, at the suggestion of the Consulate General of the Republic of Serbia in Thessaloniki, as the most deserving among the deserving, the most prestigious of all the awards awarded this year went to Đorđe Mihailović.

Since 1961, Đorđe Mihailović has been performing the honorary duty of guarding the Zeitenlik military cemetery, as his father and grandfather did. Even today, at the age of 93, he maintains the graves of Serbian soldiers who fell during the First World War on the Thessaloniki front.


Selaković at Zeitenlik: Serbia is still fighting for honour and freedom and wins in all fields

On the Day of Reconciliation in the First World War, the Minister of Foreign Affairs, Nikola Selaković, visited the Serbian military cemetery Zeitenlik in Thessaloniki, where he laid a wreath and emphasized that we paid a high price to live in a sovereign, free and upright Serbia today.

"Serbia is still fighting for its own and the honour and freedom of its people in every place, and it is winning in the economy, in education, in sports, it is winning in all fields, and today's victory was made possible by our glorious ancestors and their victory 103 years ago, on 11 November 1918", said the head of Serbian diplomacy.

Minister Selaković emphasized that 11 November, our victory day, when we entered the history of the world in golden letters, is something that we should celebrate and mark in the most solemn way.

"As long as we do that and as long as we remember, we will exist. The fact that we exist today, that we stand here, that our free and sovereign Serbia exists and stands upright, is a fact that proves our victory", said the head of Serbian diplomacy.

  

Read more...
Ministry of Foreign Affairs
Daily News 
Statements 
Photo Gallery 


National Assembly

President of the Republic of Serbia

Serbian Government

Ministry of Foreign Affairs